16
ago

Entrevista a Sabrina Baracetti

SabrinaCon motivo de la celebración de la séptima edición del Festival de Granada-Cines del Sur, este pasado mes de Junio, tuvimos la suerte de contar como jurado del certamen con una de las mujeres más entusiastas del cine asiático. No en vano, es la directora, desde hace 15 años ya, de uno de los festivales internacionales más importantes y seguidos por el fan de las cinematografías orientales: hablamos, cómo no, del FEFF, Far East Film Festival de Udine (Italia), un evento de referencia a nivel europeo en lo que a promoción del cine asiático se refiere. Sabrina Baracetti compartió con nosotros una semana en Granada, y no pudimos dejar pasar la ocasión para charlar con ella de su festival y del cine oriental en general.

Iniciamos, con esta entrevista, una serie de encuentros con cineastas, directores, actores, que iremos publicando a lo largo de este mes de Agosto y Septiembre. Os dejamos con Sabrina y esperamos que disfrutéis tanto leyendo la entrevista como nosotros lo hicimos hablando con ella.

Asiateca: ¿Cómo nace un festival como el Far East Film Festival? ¿Cuál fue el punto de partida?

Sabrina Baracetti: La historia de este festival viene de muy largo, no solo se remonta a su nacimiento hace 15 años, sino que viene de más atrás. La primera edición en 1998, que la llamamos la edición 0, se centraba sólo en la cinematografía de Hong Kong. Los que trabajábamos en el festival ya habíamos tenido experiencias anteriores principalmente centradas en el cine popular italiano y habíamos estudiado mucho todo el cine popular de los 60 y 70, sobre todo nos había interesado el western, por eso nos sentíamos muy cercanos a este tipo de cine. Esto nos llevó a pensar en qué parte del mundo se estaba haciendo un cine popular que atrajera al gran público fuera de nuestro país, y la respuesta fue Hong Kong. Allí se hacía un cine de género que no solo se restringe a la acción, sino también hay dramas, comedias… se estaban haciendo películas muy interesantes, de modo que como sabíamos relativamente poco de ese cine pero nos interesaba mucho, nos embarcamos en esta aventura. Fuimos a Hong Kong a hablar con directores, productores, actores… y así nació el festival, con la intención de mostrar películas que no tenían cabida en otros grandes festivales.

Hoy la situación ha cambiado muchísimo, por ejemplo Johnnie To en aquel tiempo nadie lo mostraba en un festival y fuimos nosotros los primeros que trajimos a To fuera de China. Ahora se ven sus películas en otros festivales de gran calado pero, por aquel entonces no era así.

Asiateca: ¿Cómo fue la repercusión entre el público de Udine en esa edición número 0?

Sabrina Baracetti: El inicio de esta aventura fue difícil ya que el público de esta ciudad se preguntaba por qué traer este tipo de festival aquí, por qué a Udine, pero, por el contrario, desde el inicio el público fue muy abierto a esta nueva experiencia, incluso el gobierno regional y local no nos plantearon ningún problema. Además invertimos nuestro propio dinero, casi nos lo dejamos todo para sacar adelante este proyecto.

Justo después del año 0 se abrió una nueva sala de eventos en Udine y pensamos que era un sitio ideal para el festival, así que nosotros mismos compramos todo el material de proyección y sonido. La gente lo acogió muy ilusionada, y como decía antes, muy curiosa y sin prejuicios, y de alguna manera el público creció con nosotros viendo estas cinematografías, fue descubriendo y acostumbrándose a un cine que empezó siendo de Hong Kong pero que se ha abierto a todos los países de extremo oriente. Fue un reto, pero la alegría es que el público llegó a entender nuestra intención y tuvimos una buena acogida tanto del público local como en el ámbito internacional.

Asiateca: Y desde la otra parte, cuando se van a Hong Kong a buscar apoyos para la edición número 0, ¿cómo fue la reacción del ámbito cinematográfico local ante su propuesta de un festival dedicado a su cine en Europa?

Sabrina Baracetti: Recuerdo perfectamente aquellos inicios porque fue una experiencia realmente interesante. Me fui a Hong Kong con dos periodistas, uno italiano y otro británico, bastante reconocidos y allí conocimos a dos grandes compañías, Media Asia y Golden Harvest. A ellos lo primero que les sorprendió fue: “¿Que hacéis desde Italia intentando llevar nuestras películas allí?”, porque estaban convencidos que sus películas no podían funcionar fuera de China, no llegaban a comprender el potencial que sus películas podían tener. Pero al mismo tiempo no tuvieron una actitud negativa, estaban emocionados a la par que sorprendidos con la idea pero apoyaron desde un primer momento el proyecto. Incluso se creó un interés por venir a Udine y durante los primeros años tuvimos invitados de primera fila como Peter Chan, Johnnie To, Ringo Lam, Anita Mui

ilovefeff

Asiateca: Sabemos que el cine que más te gusta es el de Hong Kong, ¿cómo empezó tu relación con el cine asiático? ¿Cómo te empezó a gustar?

SB: Fue casi sin querer viendo a Wong Kar-Wai, ese fue mi primer paso en el cine asiático. A partir de ahí me interesé por muchos más directores: Johnnie To, Ringo Lam, Wai Ka-Fai… y de alguna manera me enamoré de ese cine.

Asiateca: ¿Y desde siempre tuvisteis claro que el Far East debía ser cine popular?

SB: Era un cine sobre el que queríamos aprender y nos interesamos mucho por él. Además, uno va a un festival de cine internacional y no ve este tipo de cine, un cine que mostrara esa vida diaria, normal y corriente, de la gente. Pero uno no se da cuenta de que ese cine tiene una conexión con la realidad hasta que viaja a Hong Kong, una vez allí te das cuenta de que a pesar de ser ficción o género estas películas están impregnadas de verdad, que hay una cultura detrás y que son un espejo de la realidad.

Viendo el panorama de festivales en general veíamos que se traían películas de directores que parecía que las hacían pensando en proyectarlas en festivales internacionales, esa no era la idea con la que queríamos trabajar.

Asiateca: En estos tiempos de crisis económica, ¿cómo está afrontando el Far East esta situación que hace que algunos festivales estén casi desapareciendo?

SB: Por supuesto que es una situación dura ya que en estos tiempos lo primero que se ve afectado es la cultura. Parece que la cultura deja de interesar, es menos importante, y se ve afectada antes que otras cosas, lo cual es algo raro e incluso contradictorio en un país como Italia que tiene tanto arte, tanta cultura, tanta historia y quizás debería darle más importancia.

Quizás es importante reseñar que tenemos un nuevo gobierno local y nacional, un gobierno más de izquierdas… no lo digo por ideología política, sino porque es nueva gente, con un aire fresco y que parece más interesada en la cultura, y eso vamos a intentar aprovecharlo. También vamos a intentar aumentar la financiación privada y, para paliar recortes, subiremos un poco el precio de las entradas. Pero lo más importante en este tipo de festivales es no rendirse, seguir hacia delante, luchar por el festival y a pesar de los recortes mirar hacia el frente. En la edición pasada hubo que hacer algunos sacrificios, por ejemplo, no tuvimos retrospectiva específica como otros años, pero a lo que no queremos renunciar es a una programación cuidada y de calidad, donde entren todos los países. Y los invitados, para nosotros es muy importante tener invitados, que el público pueda acercarse a actores, directores… no queremos renunciar a esto.

Asiateca: De todas las cinematografías asiáticas, ¿cuál es la que más te está sorprendiendo en la actualidad?

SB: Creo que Filipinas, ya que hay una nueva generación de guionistas, directores, actores… una industria boyante que ofrece cosas muy interesantes. Y por supuesto, Corea del Sur, una cinematografía increíble, diría que especialmente el año pasado. Entre 2012 y 2013 han surgido un montón de nuevos directores, de óperas primas, con muy buena calidad en general, es una cinematografía muy potente. Además, tienen la mente muy abierta, piensan en el público extranjero… a veces vemos películas japonesas, por ejemplo, que son muy internas, en Corea hacen películas para su público pero también pensando un poco en el exterior.

China también tiene un gran potencial cinematográfico, se están abriendo numerosas salas y el público está respondiendo, cosa que se ve en los ingresos de la taquilla, pero tienen un problema a superar y es la censura. En China están rodando grandes estrellas de Hollywood con películas que funcionan muy bien en taquilla pero el problema de cara al arte es la censura.

Y veo que Japón es una cinematografía que ha tomado un nuevo aire a raíz del terremoto de Marzo de 2011. Este desastre ha hecho ver las cosas de otra manera, tomar nuevo impulso y a pesar de la tragedia, querer salir adelante contando historias muy potentes.

Sabrina 2

Asiateca: Hace unos años creó una distribuidora de cine llamada Tucker, ¿cómo nace la idea? ¿Cómo se pasa de dirigir un festival a dedicarse a la distribución? ¿Cómo está funcionando?

SB: La aventura de Tucker Films es un mundo nuevo, ya que plantea situaciones y problemáticas muy diferentes a las que plantea un festival de cine. La primera película que distribuimos fue Departures (Despedidas) después de haber ganado el Oscar, y fue sorprendente porque nadie en Italia estaba interesado distribuirla, ¿cómo una película que ha ganada un Oscar no se va a ver en Italia? ¿Por qué el público italiano no va a ver esta película? Realmente ese fue el origen de plantearnos esta nueva aventura, que es muy diferente al festival en el sentido en que es muy arriesgada, puedes perder muchísimo dinero, en el festival tienes el apoyo de un gobierno y surgen otras problemáticas.

Departures fue muy bien, en ese momento estábamos aprendiendo acerca del mundillo de la distribución e hicimos un gran esfuerzo. Doblamos la película, sacamos 40 copias, que tampoco era muchas, pero fue algo muy atrevido mostrar al público italiano esta historia tan dura, un público que no era cinéfilo, pero funcionó muy bien. Después estrenamos Poetry (Poesía) y A Simple Life, que también fueron bien, Detective Dee… (Detective Dee y la Llama Fantasma) que no fue tan bien, The Good, Tha Bad and the Weird (El Bueno, el Malo y el Raro) que fue fatal… Quizás el cine con un toque más de autor tiene un público más definido y por eso funciona mejor, mientras que otras películas son más para fans y no llegan al gran público. Quizás el reto que tenemos como distribuidora es mantener un interés por el arte y la cultura asiática, crear un gusto por el cine asiático entre el público.

Asiateca: Y la última pregunta: queda mucho tiempo aún para la siguiente edición del Far East Film Festival, pero, ¿qué nos deparará la edición número 16?

SB: Os puedo contar más o menos 3 líneas que tenemos abiertas. La primera de ellas es distribuir un libro sobre King Hu, nos interesa mucho promover este libro. Luego queremos traer un gran nombre del cine asiático para el premio al reconocimiento a la carrera cinematográfica, no os puedo decir su nombre pero… quizás venga de Japón. Y por último estamos preparando una retrospectiva dedicada al cine japonés de ciencia ficción de los años 50… sin Godzilla… ja, ja, ja…

Uf, con estos caramelos en la boca ya estamos contando los días para volver a Udine… Muchas gracias Sabrina, muchas gracias por mantener viva la pasión por la cinematografía asiática y por brindarnos la ocasión de compartirla… Arrivederci, maestra!!!

Por Enrique Garcelán (CineAsia) y Jorge Endrino (Asiateca)

m4s0n501

13
ago

La Casa Encendida – La terraza de los monstruos (Madrid)

Dentro del Cine de Verano al aire libre que tradicionalmente celebra La Casa Encendida de Madrid, este año se esta realizando desde el pasado Julio un ciclo titulado “La terraza de los monstruos”, con 9 títulos relacionados con distintos tipos de bestias, desde clásicos como los Gremlins hasta o películas más actuales. Este mes de Agosto destaca en la programación por 2 películas asiáticas, dispares pero igualmente interesantes para los aficionados.

Viernes 16 de Agosto, 22:00h.

The Host, de Bong Joon-ho. Corea del Sur, 2006. 119´. VOSE + 13 años

Los habitantes de Seúl observan sorprendidos un extraño objeto que cuelga de un puente sobre el río Han. El objeto es en realidad una monstruosa criatura mutante que al despertar devora todo lo que encuentra en su camino. En medio de tanto horror, la criatura mutante secuestra a la hija del dueño de un quiosco que vive a la orilla del río. Mientras el ejército fracasa una y otra vez en sus intentos de destruir a la criatura, este héroe anónimo intenta recuperar a su hija con la ayuda de sus familiares.

La tercera película de Bong Joon-ho, una excelente combinación de terror, drama y comedia, sigue siendo a día de hoy la más taquillera de la historia en Corea del Sur.

Imagen de previsualización de YouTube

Sábado 31 de Agosto, 22:00h.

Una carta para Momo, de Hiroyuki Okiura. Japón, 2011. 120´. VOSE

Momo es una joven urbanita que, tras la prematura muerte de su padre, tiene que instalarse con su madre en una vieja casa familiar situada en una remota isla, en la que el tiempo parece haberse detenido. Allí Momo intenta adaptarse a los nuevos ritmos de vida mientras procura resolver el misterio que envuelve la carta que su padre dejó inconclusa antes de morir. Una carta que solo contiene dos palabras: “Querida Momo…” ¿Qué más querría decir? Explorando el ático del viejo caserón, Momo encontrará un polvoriento y vetusto libro. En ese momento, algo realmente inesperado empezará a sucederle…

Imagen de previsualización de YouTube


09
ago

Daft Punk & Leiji Matsumoto – Interstella 5555

Hoy mismo se ha confirmado la asistencia de la última versión del Capitán Harlock al Festival de Sitges 2013 y eso me esta haciendo pensar cuanto me gusta la obra de Leiji Matsumoto, quizás el autor que más he disfrutado ya que me he criado desde mis años infantes viendo sus series y las he llegado ha apreciar hasta unas cotas muy altas. Hace unos años el grupo musical Daft Punk (tan de moda actualmente) decidieron hacer una película de animación a modo de vídeo musical sobre su disco “Discovery” y de ahí nació este Interstella 5555, realizado en su parte gráfica por el mismo Matsumoto. Hoy os lo acerco para que podáis apreciarlo en toda su extensión.

Imagen de previsualización de YouTube


07
ago

Filipino Academy of Movie Arts and Sciences Award, FAMAS 2013

Hoy quiero acercaros los premios de la academia filipina de las artes, los Filipino Academy of Movie Arts and Sciences Award, FAMAS 2013. Este año los FAMAs se celebraron en Abril, pero como cada año los hacen en una fecha diferente me cuesta mucho seguirlos, de todas formas más vale tarde que nunca y asi aprovechamos que hace poco también repasamos otros premios locales. A continuación tenéis la lista completa de ganadores.

Mejor Película
El Presidente

Mejor Director
Mark Meily (El Presidente)

Mejor Actriz
Angel Locsin (One More Try)

Mejor Actor
E.R. Ejercito (El Presidente)

Mejor Actriz Secundaria
Jaclyn Jose (A Secret Affair)

Mejor Actor Secundario
Cesar Montano (El Presidente)

Mejor Guión
Mark Meily (El Presidente)

Mejor Historia
El Presidente

Mejor actriz infantil
Barbara Miguel (Migrante)

Mejor Actor Infantil
Miguel Vergara (One More Try)

Mejor Fotografía
Carlo Mendoza (El Presidente)

Mejor Diseño de Producción
Danny Red and Joel Bilbao (El Presidente)

Mejor Edición
Jason Cahapay and Ryan Orduña (El Presidente)

Mejor Banda Sonora
Jesse Lasaten (El Presidente)

Mejor Sonido
Albert Michael Idioma and Addiss Tabong (El Presidente)

Mejor Canción
“Aking Inang Bayan” (El Presidente); compositor Marizen Soriano, adaptación Jessie Lasaten, interpretada por Maita Ejercito

Mejores Efectos Especiales
El Presidente

Premios Especiales

Recognition award for 50thyear in Philippine Cinema: German Moreno

German Moreno Youth Achievement Award: Xian Lim, Janella Salvador, Joyce Ching, Ruru Madrid

Art Padua Memorial Award: Cristy Fermin

Dr. Jose Vera Perez Memorial Award: Butch Francisco

Fernando Poe, Jr. Memorial Award: E.R. Ejercito

Presidential Award for Cinematic Arts Excellence: Nora Aunor

FAMAS Grand Award: MMDA and MMDA Chairman Francis Tolentino

Celebrity Skin of the Night: Maxene Magalona

Great Shape Award: Benjamin Alves


01
ago

Puño y Espada – Wuxia Pian Poster (XI)

LA mejor forma de combatir el calor es con nuestro “Puño y Espada”, espacio destinado a recopilar posters y grafismos relacionados con un género cinematográfico que nos encanta, el Wuxia. Espero que lo disfrutéis y no dudéis en compartir con nosotros vuestras opiniones.

Legend of the bat (1978)
Director: Chor yuen
The butterfly murders (1979)
Director: Tsui Hark
Legend of the Bat butterfly_murders_poster_01
The butterfly murders (1979)
Director: Tsui Hark
The butterfly murders (1979)
Director: Tsui Hark
the butterfly murders 02 the-butterfly-murders-poster
Raining in the Mountain (1979)
Director: King Hu
The Kid With The Golden Arm (1979)
Director: Chang Cheh
Raining_in_the_Mountain
KwtGA
The Deadly Breaking Sword (1979)
Director: Sun Chung
To Kill a Mastermind (1979)
Director: Sun Chung
deadly breaking sword
To Kill a Mastermind

30
jul

Estrenos España – About the Pink Sky

El próximo día 9 de Agosto Piramide Films, en colaboración con Casa Asia, estrena en diversos cines de España la película japonesa About the Pink Sky, debut en la dirección de Keiichi Kobayashi. La película ha pasado con rotundo éxito por varios festivales, habiendo ganado premios como Mejor Película del 50 Festival Internacional de Cine de Gijón y el Japanese Eyes a la Mejor Película en el Festival Internacional de Cine de Tokio.

About the Pink sky

Izumi, una ácida adolescente de secundaria, encuentra una cartera en el suelo, en el interior hay 300.000 yenes junto a la identificación del propietario. Izumi, que tiene como afición puntuar las noticias que se publican en la prensa asignándoles una nota según sean buenas o malas, descubre en una de esas noticias que el propietario de la cartera es hijo de un político corrupto, esto le hace pensar que se trata de un chico mal criado y calificará con un menos diez la noticia.

Impulsivamente, y saltándose la escuela, irá a encontrarse con un conocido suyo, un impresor local con algunos problemas económicos, al que dará parte del dinero encontrado. Izumi cuenta a sus dos mejores amigas, Akemi y Kaoru, todo lo sucedido. Akemi al saber que el propietario de la cartera es Koki, insiste en ir personalmente a devolvérsela, tras ver a Koki en la documentación ha tenido un flechazo. Esto ocasiona que las tres amigas discutan pero finalmente deciden devolver la cartera, para lo que irán las tres juntas a visitar al dueño de la misma.

El chico, Koki, se da cuenta de que falta parte del dinero y decide cobrárselo de una manera muy particular, tiene un amigo en el hospital y necesita hacer algo por él, así pues, pide a Izumi que como compensación haga un trabajo que nadie haría mejor que ella: debe editar un periódico en el que sólo aparezcan buenas noticias, esto hará que ese amigo suyo recupere la felicidad. De la noche a la mañana Izumi tendrá que cambiar el color con el que lo ve todo, observar lo bueno y reconciliarse con el mundo en el que vive.

About the Pink Sky” recuerda que la adolescencia es un periodo fugaz, que a veces transcurre en soledad y en el que los jóvenes pueden comportarse de manera delicada y valiente en la búsqueda de la justicia que suele ser característica de esta etapa. Keiichi Kobayashi, el director, nos brinda una película emotiva y sensible en la que de una forma tierna, irónica y divertida, cada uno de los adolescentes intenta encontrar el lado positivo de las cosas.

Los personajes más jóvenes de la película son interpretados por cuatro actores desconocidos en Occidente y considerados futuras promesas en Japón, su país natal.

Ai Ikeda debuta en el cine como Izumi en “About the Pink Sky”, pero a pesar de su juventud ya ha realizado numerosas intervenciones en series de televisión como “Shôkôjo Seira”. Ena Koshino es Akemi en “About the Pink Sky”, anteriormente ya ha trabajado como actriz en películas como “Quartet!” y “Fugainai Boku ha Sora wo Mita”, además ha colaborado en diferentes programas de televisión. Reiko Fujiwara interpreta a Kauru, ha protagonizado la serie de televisión “Miropin no Ekubo” y “About the Pink Sky” también es su primer largometraje. Tsubasa Takayama, Koki en la película, ha comenzado su carrera como modelo, siendo imagen de marcas como Shiseido y New Balance y éste es su primer trabajo como actor. El personaje más mayor, el impresor, es interpretado por Hakusyo Togetsuan, un comediante japonés muy reconocido que obtuvo el “Premio Nuevo Joven Talento”.

Imagen de previsualización de YouTube

Sobre Keiichi Kobayashi

Nació en Chiba, 1972 y se graduó de la Universidad de Meiji, comenzó su carrera como director de audición de programas de TV ASAYAN y se introdujo en la industria del video musical. Desde entonces ha dirigido varios videos musicales de DA PUMP, Dreams Come True, Minimini y muchos otros. Especialmente notable es su larga colaboración con DA PUMP, dirigiendo todos los vídeos entre Night Walk y Summer Rider. También ha dirigido comerciales para compañías como “Eyefullhome”, y el vídeo de la serie Secret Undercover Agent HONEY & BUNNY.

Este es su tercer largometraje como guionista y el primero como director. “About the Pink Sky” ha estado presente en la sección oficial de importantes festivales internaciones como Rotterdam y Hong Kong, ha obtenido el Premio “Principado de Asturias” a la Mejor película en el Festival de Gijón 2012 y el Premio “Japanese Eyes” a la Mejor Película en el Festival Internacional de Tokio y consiguió el reconocimiento del festival de cine independiente más importante del mundo, el de Sundance. En la actualidad prepara su segundo largometraje.


29
jul

Cine Solleric – “The New Silk Roads” (Palma de Mallorca)

Este es el primer ciclo que Casa Asia concibe para los veranos de cine de Casal Solleric. Tras el proyecto expositivo presentado el pasado año, “Citystories and Global Cities” en su sede, se sigue colaborando con un programa de cine asiático:  una selección de seis películas que intentan contar lo que sucede en la vida cotidiana de ciudades y países asiáticos de la mano de cineastas independientes y socialmente comprometidos.

El grupo de películas que se han escogido para estas noches orientales responde al interés de sus correspondientes narrativas y al sentido de lo que se cuenta, porque lo local alcanza la condición de universal, al ser compartido por un colectivo o una comunidad en diferentes latitudes de un continente inabarcable. Con esta selección de títulos, se pueden trazar itinerarios en el tiempo y en el espacio, que van de Irán e Irak a India y de este país a China y Corea para finalizar en Japón y en Hong Kong.

La diversidad geográfica y cultural del continente impide referirse a una sola Asia, como se deriva de las diferentes identidades en juego. Pese a poder ser mucho más amplio, se adecua a los límites de la programación que organiza el Casal Solleric y resulta suficiente para dejar viajar al ojo sobre las imágenes que hablan y narran historias de guerra, dramas personales, episodios públicos o privados y de todo lo que sucede en el transcurso de una vida, en diferentes partes del mundo como las que se localizan en este ciclo.

Jueves, 1 de agosto

Las tortugas también vuelan (Irán/Irak, 2004). 95’ Dir. Bahman Ghobadi.

Jueves, 8 de agosto

Agua (Canadá/India, 2005). 117’ Dir. Deepa Mehta.

Jueves, 15 de agosto y jueves 12 de septiembre

24 CITY (China, 2008). 112’ Dir. Jia Zhangke

Jueves, 22 de agosto

Una vida nueva (Corea del Sur/Francia, 2009). 92’ Dir. Ounie Lecomte

Jueves, 29 de agosto

Confessions (Japón, 2010). 106’ Dir. Tetsuya Nakashima

Jueves, 5 de septiembre

2046 (China, 2004). 120’ Dir. Wong Kar-Wai

Casal Solleric
Passeig del Born, 27
Palma (Islas Baleares)


26
jul

Filipino Film Critics – Gawad Urian Awards 2013

Hace unos días nos trasladábamos a Filipinas para repasar los ganadores de los Luna Awards, hoy volvemos al país asiático para ver los ganadores de los premios de la crítica local, los Gawad Urian Awards. A continuación tenéis la lista completa de nominados y premiados.

Mejor Película

“Ang Paglalakbay ng mga Bituin sa Gabing Madilim”
“Baybayin”
“Bwakaw”
“Colossal”
“Diablo”
“Mater Dolorosa”
“Oros”
“Posas”
“Thy Womb”

Mejor Director

Arnel Mardoquio (“Ang Paglalakbay ng mga Bituin sa Gabing Madilim”)
Aureaus Solito (“Baybayin”)
Ian Loreños (“Alagwa”)
Whammy Alcazaren (“Colossal”)
Mes De Guzman (“Diablo”)
Lav Diaz (“Florentina Ubaldo, CTE”)
Sigfreid Barros Sanchez/ Racquel Zaballero-Sanchez (“Huling Biyahe”)
Adolfo Alix (“Mater Dolorosa”)
Maribel Legarda/Maria Isabel Legarda (“Melodrama Negra”)
Paul Sta. Ana (“Oros”)
Lawrence Fajardo(“Posas”)
Emmanuel Quindo Palo (“Sta. Niña”)
Brillante Mendoza (“Thy Womb”)
Jun Robles Lana (“Bwakaw”)

Mejor Guión

Layette Bucoy and Allan Lopez (“Melodrama Negra”)
Jerry Gracio (“Mater Dolorosa”)
Zig Dulay (“Posas”)
Paul Sta. Ana and Obet Villela (“Oros”)
Mes De Guzman (“Diablo”)
Jun Robles Lana (“Bwakaw”)
Sigfreid Barros Sanchez (“Huling Biyahe”)
Whammy Alcazaren (“Colossal”)
Ian Loreños (“Alagwa”)
Henry Burgos (“Thy Womb”)
Lav Diaz (“Florentina Ubaldo, CTE”)
Emerson Reyes (“MNL 143″)
Jeff Stelton (“The Animals”)
Arnel Mardoquio (“Ang Paglalakbay ng mga Bituin sa Gabing Madilim”)

Mejor Actor

JM De Guzman (“Intoy Syokoy ng Kalye Marino”)
Nico Antonio (“Posas”)
Kristoffer King (“Oros”)
Dominic Roco (“Ang Nawawala”)
Eddie Garcia (“Bwakaw”)
Coco Martin (“Sta. Niña”)
Joem Bascon (“Qwerty”)
Jericho Rosales (“Alagwa”)
Bembol Roco (“Thy Womb”)
Adrian Sebastian (“Baybayin”)
Ananda Everingham (“Kalayaan”)
Anthony Falcon (“Requieme”)
Deuel Raynon Ladia (“Anac ti Pating”)

Mejor Actriz

Alessandra de Rossi (“Baybayin”)
Assunta de Rossi (“Baybayin”)
Gina Alajar (“Mater Dolorosa”)
Ama Quiambao (“Diablo”)
Jodi Sta. Maria (“Aparisyon”)
Shamaine Centenera-Buencamino (“Requieme”)
Olga Natividad (“Mga Dayo”)
Liza Dino (“In Nomine Matris”)
Nora Aunor (“Thy Womb”)

Mejor Actor secundario

Joross Gamboa (“Intoy Syokoy ng Kalye Marino”)
Carlo Aquino (“Mater Dolorosa”)
Art Acuña (“Posas”)
Dax Alejandro (“Qwerty”)

Mejor Actriz secundaria

Alessandra de Rossi (“Mater Dolorosa”)
Mylene Dizon (“Aparisyon”)
Raquel Villavicencio (“Aparisyon”)
Alessandra de Rossi (“Sta. Niña”)
Joy Viado (“MNL 143″)
Clara Ramona (“In Nomine Matris”)
Annicka Dolonius (“Ang Nawawala”)

Mejor Diseño de Producción

Benjamin Payumo (“Intoy Syokoy ng Kalye Marino”)
Hai Balbuena and Bumbo Villanueva (“Baybayin”)
Adolfo Alix, Jr. (“Mater Dolorosa”)
Tonee Acejo (“Oros”)
Joey Luna (“Bwakaw”)
Aped Santos (“Sta. Niña”)
Perry Dizon (“Qiyamah”)
Brillante Mendoza (“Thy Womb”)

Mejor Fotografía

McRobert Nacario and Arnel Barbarona (“Ang Paglalakbay ng mga Bituin sa Gabing Madilim”)
Jun L. Pereira, Jr (“Intoy Syokoy ng Kalye Marino”)
Louie Quirino (“Baybayin”)
Carlo Mendoza (“Bwakaw”)
Albert Banzon (“Kalayaan”)
Whammy Alcazaren (“Colossal”)
Tristan Salas (“Diablo”)
Lav Diaz (“Florentina Ubaldo, CTE”)
Albert Banzon (“Mater Dolorosa”)
Rommel Sales (“Oros”)
Louie Quirino (“Posas”)
Ming Kai Leung (“Ang Nawawala”)
McRobert Nacario (“Qiyama”)
Alex Espartero (“The Animal”)
Odyssey Flores (“Thy Womb”)
Nor Domingo (“Sta. Niña”)

Mejor Edición

Mikael Angelo Pestaño (“Baybayin”)
Benjamin Gonzales Tolentino (“Mater Dolorosa”)
Lawrence Fajardo (“Oros”)
Marie Jamora and Edsel Abesames (“Ang Nawawala”)
Aleks Castañeda (“Kalayaan”)
Dempster Samarista (“Alagwa”)
Chuck Gutierrez (“MNL 143″)
Lav Diaz (“Florentina Ubaldo, CTE”)
Kats Serraon (“Thy Womb”)

Mejor Banda sonora

Diwa de Leon (“Baybayin”)
Mikey Amistoso, Diego Mapa and Jazz Nicolas (“Ang Nawawala”)
Diwa De Leon with Original Soundtrack-Nix Damn P! (“The Animals”)
Teresa Barrozo (“Thy Womb”)

Mejor Sonido

Diwa de Leon (“Baybayin”)
Addis Tabong and Wildsound Ami (“Posas”)
Wildsound Ami (“Oros”)
Ditoy Aguila (“Kalayaan”)
John Barredo (“Qiyamah”)
Jonathan Hee Kai Chung (“Colossal”)
Mark McCullie (“MNL 143″)
Willy Fernandez, Bong Sungcang, Ferdinand Marcos Sabarongis (“Florentina Hubaldo, CTE”)


23
jul

Kaijunited – Los Monstruos Japoneses & nosotros (Documental)

En los pocos ratos en que puedo dar algún que otro tumbo por Youtube encuentros cosas curiosas que me gusta acercaros. En este caso se trata de un documental “fan-made” llamado Kaijunited, que habla de Godzilla y demás fauna monstruosa japonesa desde un punto de vista tanto histórico como “fan” occidental. Está en inglés pero es bien interesante. Disfrutadlo.

Imagen de previsualización de YouTube


19
jul

Carteles Kaiju Eiga – Los Monstruos Invaden la Tierra (V)

Hace casi 6 años que publiqué la última entrega de “Los Monstruos invaden la Tierra”, nuestro recopilatorio de grafismos internacionales ne torno a las películas de monstruos japonesas o Kaiju Eiga. No se por qué hoy me ha dado por acordarme de esto y ver que aún me faltan muchas cosas que acercaros en este mundillo y por eso ve la luz esta nueva entrega, a la que espero sigan otras sin que pasen otros 6 años. Hoy traigo a Frankenstein en su particular versión Kaiju.

frankenstein conquers the world frankenstein conquers the world
Frankenstein Conquers The World frankenstein conquers the world
frankenstein conquers the world frankenstein conquers the world
frankenstein conquers the world  frankenstein conquers the world
 
frankenstein-conquista-el-mundo

Creado y Mantenido por Alikuekano. 2005-2012.
Contenido Propio Bajo Licencia Creative Commons.
Imagenes y contenido ajeno bajo Copyright de sus respectivos autores o distribuidores.